 |
DENNIS HOPPER et le Nouvel Hollywood
Concours de traduction pour les classes d’anglais de lycées et prépas
Chers enseignants d’anglais,
Suite à l’intérêt que vous avez porté à nos derniers jeux-concours de traduction et afin de satisfaire l’attente de plusieurs d’entre vous, Vocable vous propose ainsi qu’à vos élèves, un nouvel exercice. Très différent des précédents il est réalisé autour d’une des figures incontournables des contre-cultures les plus radicales de la Côte Ouest américaine : Dennis Hopper.
Pour cela, Vocable s’est associé à la Cinémathèque Française qui présente à partir du 15 octobre 2008 jusqu’au 19 janvier 2009, une exposition intitulée « Dennis Hopper et le Nouvel Hollywood. Nous vous proposons donc de travailler sur un extrait d’un entretien réalisé en novembre 2007 à Los Angeles par Matthieu Orléan – commissaire de l’exposition, avec Dennis Hopper.
Pour participer…
Traduisez l’extrait de l’entretien ci-dessous, présenté en version originale non sous-titrée. Adressez la traduction avant le 16/10/08 à minuit – le cachet de la Poste faisant foi, à Vocable – concours Dennis Hopper, 56 rue Fondary, 75015 Paris. Les copies devront être tapées et non-manuscrites ; l’adresse de l’établissement scolaire, ainsi que les coordonnées de l’enseignant (numéro de portable et adresse électronique) et de sa classe devront être indiquées. Un jury composé de membres de l’équipe de Vocable et de la Cinémathèque Française, sélectionnera la meilleure traduction. L’enseignant de la classe gagnante sera tenu informé par Vocable. Les gagnants autorisent Vocable à faire paraître le nom de leur classe dans Vocable Anglais et Vocable All English datés du 30/10/08. La meilleure traduction y sera par ailleurs publiée, ainsi que sur le site www.vocable.fr.
Règlement …
- Vocable et la Cinémathèque Française proposent aux enseignants d’anglais de classes de lycées et prépas de participer à un concours de traduction, du 04/09/08 au 16/10/08 minuit.
- Ce concours de traduction intitulé « Concours Dennis Hopper », est réservé à tous les enseignants d’anglais de classes de prépas et de lycées du territoire français.
- Principe : traduire un extrait de l’entretien de Dennis Hopper, réalisé par le commissaire de l’exposition présentée à la Cinémathèque Française du 04/09/08 au 16/10/08 transcrit en version originale dans Vocable Anglais et Vocable All English du 04/09/08 et disponible en version filmée sur www.vocable.fr – espace Enseignants, à partir du 04/09/08 et pendant toute la durée du concours. L’extrait filmé est en version originale non sous-titrée.
- Chaque enseignant organise ses classes en groupes de travail de deux élèves. Chaque groupe doit présenter une traduction. La meilleure traduction qui représentera la classe, devra être adressée – avant le 16/10/08 à minuit (le cachet de la Poste faisant foi) à Vocable – concours Dennis Hopper, 56 rue Fondary, 75015 Paris. Les copies devront être tapées et non manuscrites ; l’adresse de l’établissement scolaire, ainsi que les coordonnées de l’enseignant (téléphone et mail si possible) et de sa classe devront être indiquées. Aucune traduction ne pourra être retenue sans ses informations.
- Un jury composé de la rédaction de Vocable Anglais / All English et de la Cinémathèque Française sélectionnera la meilleure traduction. Le nom de la classe lauréate ainsi que sa traduction, seront publiés dans Vocable Anglais et All English du 30/10/08.
- La classe lauréate bénéficiera d’une visite guidée bilingue à la Cinémathèque Française de l’exposition « Dennis Hopper et le Nouvel Hollywood » suivie de la projection d’un film de Dennis HOPPER ; un abonnement de 8 mois / 8 numéros est par ailleurs offert pour la classe à Vocable Anglais ou Vocable All English au choix.
- Les frais engageant les déplacements pour la visite de l’exposition et la projection du film proposées par la Cinémathèque, ainsi que l’hébergement, sont à la charge des participants.
|
|