Au téléphone

Allo ? Ne quittez pas ! Voici une fiche pratique pour ne pas perdre le fil, laisser des messages ou converser avec vos interlocuteurs hispanophones.

Testez vous

 

Vocabulaire clé

La comunicación

tienes una llamada perdida / tu as un appel manqué
hazme una perdida y bajo / fais un appel manqué et je descends
mandar un mensaje (de texto), un sms / envoyer un texto
llamar a alguien / téléphoner à quelqu'un
colgar / raccrocher
estar comunicando / être occupé
comunica / ça sonne occupé
llamar por teléfono / téléphoner
coger el teléfono / décrocher
no te tengo agendado / je ne t'ai pas dans mes contacts
dejar un recado en el buzón de voz / laisser un message sur la boîte vocale
La técnica

tener un número de fijo / avoir un numéro fixe
estar sin batería / avoir son téléphone déchargé
recargar el móvil / recharger le portable
no haber cobertura / il n'y a pas de réseau
comprar una tarjeta SIM / acheter une carte SIM
tipo de tarifa / type de forfait
he olvidado el cargador / j'ai oublié mon chargeur

picto bon a savoirBon à savoir

En Espagne on utilise le mot "móvil" alors qu'en Amérique latine, on préfère "celular". Quand on décroche, selon les pays, il y a aussi différentes façons de dire "allo". En Espagne, on dit "¿Sí?" ou "¿Dígame?", au Mexique, "¿Bueno?" ou "Pronto". En Amérique Latine, on utilise aussi "¿Allo?"

Publié le 16/10/2014