Perú dicta sentencia en aymara

#

Perú dicta sentencia en aymara

El quechua y el aymara fueron declarados lenguas oficiales en Perú en 1975. Han tenido que pasar, sin embargo, 40 años para que se redacte la primera sentencia judicial en una...

#

Perú dicta sentencia en aymara

El quechua y el aymara fueron declarados lenguas oficiales en Perú en 1975. Han tenido que pasar, sin embargo, 40 años para que se redacte la primera sentencia judicial en una lengua indígena, el aymara concretamente. "Yo también me he preguntado por qué ha pasado tanto tiempo", admite Julio César Chucuya, el juez de 39 años encargado de dictarla, el pasado 13 de marzo. La sentencia condenaba a seis años de cárcel y a una multa de 2.000 nuevos soles, unos 650 dólares, a un hombre por abusos sexuales. "Alguien tenía que dar el primer paso de escribir una sentencia en una lengua indígena", añade el juez. Aunque la primera sentencia en lengua indígena haya sido en aymara, no significa que el quechua no se emplee. Miles de jueces de paz administran justicia en quechua en varias comunidades. Sin embargo, el resultado de su trabajo suele ser el arreglo o la conciliación, que se adecua mejor a las costumbres. Ahora, Perú ha puesto en marcha un tribunal en Huancapi.

Perú dicta sentencia en aymara/Le Pérou rend une sentence en aymara - sin embargo/cependant – dictarla/la rendre - la cárcel/la prison - la multa/l’amende - el sol/monnaie péruvienne – unos/environ - aunque ... haya sido (ser)/même si ... a été - el juez de paz/le juge de paix – varios/plusieurs - su trabajo/leur travail - suele (soler) ser/est généralement - el arreglo/l’arrangement - que se adecua mejor a/qui s’adapte mieux à - el tribunal/la cour

Publié le 11/05/2015

Devenez enfin bilingue !

Magazine Vocable espagnol Abonnez-vous
au magazine Vocable espagnol
pour seulement
4€08
par mois

Magazine Vocable espagnol