apprendre l'anglais, l'allemand et l'espagnol
S'abonner
Vous bénéficiez d'un code avantage ?
Saisissez-le ici
Le magazine
pour apprendre l'anglais
pour apprendre l'espagnol
pour apprendre l'allemand
100% anglais
Anglais
Les packs Vocable
progresser à l'oral
Anglais
Allemand
Espagnol
améliorer sa grammaire
Anglais
Allemand
Espagnol
Préparer le TOEIC
FORMATION PROFESSIONNELLE
Nos formations à l'anglais
CONSEILS LANGUES
Les cours de langue
Les méthodes des langues
Les tests de langues
Les séjours linguistiques
Jobs et stages à l'étranger
INTERACTIF
Jeux concours
Tests gratuits
Anglais
Allemand
Espagnol
Forums
Lexiconline : le traducteur anglais-français en ligne
ESPACE ENSEIGNANT
Nos offres spéciales, jeux, dossiers cinéma
Programme du colloque VOCABLE sur EXPOLANGUES 2010
Interview de Luc Chatel, Ministre de l'Education nationale, sur la réforme des langues au lycée
espace entreprise
LES ENTREPRISES ET LES LANGUES - Expolangues 2010 : le compte-rendu
accès packs multimédia
accès stagiaires formation
accès Lexiconline
nous contacter
accéder à mon compte client
Audio
Grammaire
Toeic
La lettre de candidature : test 2
Connaissez-vous les secrets de la rédaction d’une lettre de motivation en espagnol ? Cochez la bonne réponse.
1
En España, es normal enviar una carta de presentación hecha por ordenador y firmada de puño y letra.
Vrai
Faux
2
La carta debe ser muy corta, clara y concisa. La carta no debe ser un resumen del Currículum Vitae.
Vrai
Faux
3
Las fórmulas de cortesía para saludos y despedidas son más pomposas que en francés.
Vrai
Faux
4
Para quitarle seriedad al asunto, podemos introducir algunos toques de humor en la carta.
Vrai
Faux
5
Una buena carta tiene : fórmula de saludo, párrafo en referencia al anuncio, de presentación personal, de solicitud de una entrevista y fórmula de despedida.
Vrai
Faux
Accueil
Espace entreprise
Infos légales
Plan du site
Nos partenaires
Publicité
Nous contacter