El toro antitaurino

#

El toro antitaurino

El toro de Osborne situado en Santa Pola (Alicante) se ha convertido desde el jueves 18 de mayo en un gigantesco lienzo de 14 metros de altura que reproduce parte del...

#

El toro antitaurino

El toro de Osborne situado en Santa Pola (Alicante) se ha convertido desde el jueves 18 de mayo en un gigantesco lienzo de 14 metros de altura que reproduce parte del Guernica de Picasso. Detrás de la inesperada intervención se encuentra Sam 3, un artista urbano de Murcia y de reconocimiento internacional que ha reivindicado su autoría a través de redes sociales. A pesar del debate que se ha generado en el municipio a favor y en contra de la obra, el Ayuntamiento del mismo dice estar encantado con el cambio. La última palabra sobre regresar el conocido cartel a su habitual negro la tiene el grupo empresarial que ostenta sus derechos de imagen. "Guernica es guerra y todo lo que esto significa: horror, abuso, desastre, muerte, víctimas, espectáculo", explica el artista a Verne a través del correo electrónico. Sam3 relaciona todos esos conceptos con la tauromaquia, práctica que critica, aunque considera el icónico emblema de Osborne "un símbolo que es material dúctil" para propuestas artísticas como la suya.

el toro de Osborne/silhouette métallique de taureau, emblème d’une marque de spiritueux - se ha convertido (convertir)/est devenu - un gigantesco lienzo/une gigantesque toile - el Guernica/tableau exprimant l’indignation du peintre devant le bombardement de cette ville du Pays basque par l’aviation nazie (1937) – inesperado/inattendu - de reconocimiento internacional/reconnu internationalement - la autoría/la paternité - las redes sociales/les réseaux sociaux - a pesar de/malgré - el debate que se ha generado/le débat suscité - en el municipio/dans la commune - el Ayuntamiento/la Mairie - del mismo/ici de celle-ci - la última palabra... la tiene (tener)/le dernier mot... est détenu par - sobre regresar el conocido cartel a su habitual negro/sur le fait de restituer au célèbre panneau son noir habituel – empresarial/d’entreprises - que ostenta/qui est détenteur de - aunque (+ indic.)/bien que (+ subj.) – material/du matériau – dúctil/ductile

Publié le 6/06/2017

Devenez enfin bilingue !

Magazine Vocable espagnol Abonnez-vous
au magazine Vocable espagnol
pour seulement
4€08
par mois

Magazine Vocable espagnol