Concours de traduction

Concours de traduction en allemand : jouez avec Vocable et Actes Sud !

A l'occasion de la sortie en France du roman Nouvel An de l'auteure allemande Juli Zeh, Vocable et Actes Sud s'associent pour vous proposer un concours de traduction. Il s'agit en effet de traduire en français, un extrait original allemand du roman.

Pour participer - avant le 3 septembre minuit !Actes Sud

1. Télécharger l'extrait
2. Traduisez-le en français jusqu'à la fin du 3e paragraphe ("Die Kinder sind zwei und vier.")
3. Envoyez votre traduction non manuscrite à jeuconcours@vocable.fr

Indiquez vos NOM, Prénom, adresse, email et numéro de téléphone.

La Rédaction de Vocable Allemand sélectionnera la meilleure traduction le 5 septembre et l'auteur.e sera contacté.e directement par mail ou téléphone.

A propos de l'auteure...

La fille sans qualités (Actes Sud, 2007, prix Cévennes du meilleur roman européen 2008) a propulsé Juli Zeh sur le devant de la scène littéraire européenne. De nombreuses distinctions ont couronné son œuvre, traduite en une vingtaine de langues. En Allemagne, elle est une figure importante suivie par un grand nombre de lecteurs. Actes Sud a publié dernièrement Brandebourg (2017) qui a été porté à l'écran. Juriste de formation, Juli Zeh a été désignée en 2018 juge bénévole au tribunal constitutionnel de la région de Brandebourg.

A gagner

Deux romans de Juli Zeh édités par Actes Sud, à paraître le 4 septembre : Nouvel An et, dans la collection Babel, Décompression

Veuillez envoyer votre participation à l'adresse jeuconcours@vocable.fr, en y indiquant, vos nom, prénom, adresse, mail, numéro de téléphone.
Aucun mail ne pourra être retenu sans ces informations.

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies ou autres traceurs pour réaliser des statistiques de visites.