Un abuelo de cuatro metros de altura llamado “Señor Invierno” es el conductor de las actividades navideñas en Barcelona. Este títere gigante con barba blanca y gorro de lana encendió la iluminación navideña en el barrio de Sant Martí en Barcelona. Su protagonismo se extenderá a la programación festiva organizada por el municipio hasta el 6 de enero, que incluye un millar de actividades y, como viene siendo la tónica de los últimos años, un intento de que pasen más cosas en los 73 barrios.
un abuelo/un grand-père - de altura/de haut - Señor Invierno/Monsieur Hiver - el títere/la marionnette - el gorro/le bonnet
El Museo del Prado cumple 200 años. El programa de celebración de su bicentenario, incluirá un centenar de actividades en más de 30 ciudades españolas, además de un amplio programa expositivo. Esta conmemoración, contará con exposiciones temporales en 2019 de artistas como Goya, Velázquez y Rembrandt o Sofonisba Anguisola.
cumple 200 años/fête ses 200 ans - un centenar/une centaine - además de un amplio programa/en plus d’un large programme – temporales/temporaires
Desde un taller en un pueblo de Guadalajara, hasta el corazón de Manhattan en los Estados Unidos han viajado las más de 680 pequeñas piezas de madera que forman parte de Link, la gran escultura monumental que el artista español Jorge Palacios ha instalado frente al edificio Flatiron de Nueva York. La obra, que mide cuatro metros de alto y tres de ancho, forma parte de la primera exposición de un artista español en The Noguchi Museum, el conocido centro de arte del escultor japonés Isamu Noguchi. Vale destacar que esta pieza se exhibirá hasta el próximo 6 de noviembre y tiene un peso de 2.700 kilogramos, llegó en barco divida en dos piezas a finales del mes de julio, y es el ápice de una muestra que incluye otras nueve grandes esculturas de madera que se exhibirán, a partir del 26 de septiembre, en las galerías y el jardín de ese museo localizado en Long Island.
un taller/un atelier - de madera/en bois - mide/mesure - de alto/de haut - de ancho/de large - vale destacar/il est important de souligner - el peso/le poids - el ápice/le sommet, le firmament - la muestra/l’exposition
La Graciosa, la isla de 20 kilómetros cuadrados y 750 habitantes situada al norte de Lanzarote, fue reconocida a finales de junio oficialmente como la octava isla de Canarias (El Hierro, La Gomera, La Palma, Tenerife, Gran Canaria, Fuerteventura, Lanzarote). La medida busca alivianar el camino para que los gracioseros puedan obtener servicios básicos respetando las condiciones del Parque Natural del Archipiélago Chinijo. Es la menos poblada de las ocho islas habitadas. Su economía está basada en la pesca y el turismo.
octavo/huitième – busca/cherche à - alivianar el camino/déblayer le chemin - el graciosero/l’habitant de l’île de la Graciosa – básico/élémentaire
Uno de cada dos españoles, el 50% en el caso de los hombres y el 45,6% en el de las mujeres, considera que el alcohol es a menudo el causante de una violación, y el 15% cree que si la víctima ha sido agredida mientras estaba borracha, ella tiene parte de culpa "por haber perdido el control".
uno de cada dos españoles/un Espagnol sur deux - a menudo/souvent - la violación/le viol - el 15% cree (creer) que/15 % estime que - agredido/agressé - borracho/ivre - ella tiene (tener) parte de la culpa/c’est en partie de sa faute à elle - por haber perdido (perder) el control/parce qu’elle a perdu la maîtrise d’elle-même
El asesinato de tres estudiantes de cine en el oeste de México se suma a los más de 200.000 homicidios que el país ha registrado en la última década. Pero los detalles que han ofrecido las autoridades acerca de cómo murieron a manos de los criminales que los secuestraron, asesinaron y disolvieron sus cuerpos en ácido, ha generado gran indignación en todo el país. Salomón Aceves, Marco García y Daniel Díaz fueron raptados por miembros del Cartel Jalisco Nueva Generación el 19 de marzo pasado, según las investigaciones. Y resultaron ser víctimas de una presunta confusión con un grupo rival del cartel
se suma a/s’ajoute à - en la última década/ces dix dernières années - que han ofrecido (ofrecer)/qu’ont proposés - acerca de cómo murieron (morir)/concernant la façon dont ils sont morts - a manos de/des mains de - que los secuestraron/qui les ont pris en otage - fueron raptados por/ont été enlevés par - la investigación/l’enquête - resultaron ser/ils ont en fait été
El Ballet Nacional de Cuba es todo un referente en el mundo. La creación de esta escuela se remonta al año 1931, cuando se funda la Escuela Nacional de Ballet de la Sociedad Pro Arte Musical en La Habana, este fue el motor impulsor y punto de partida de la enseñanza del ballet en Cuba. Desde sus comienzos la institución creó un repertorio pequeño en un inicio que luego fue ampliándose debido a las exigencias cada vez más crecientes del público nacional. La escuela cubana buscó desde sus inicios una manera propia y única de enseñanza y ejecución danzaria, tomando de las escuelas francesas, rusas, británicas y americanas lo mejor y mezclándolo con las raíces multiculturales de Cuba. Acostumbrados a hacer "más con menos" y orgullosos de su enseñanza "completamente gratuita", Cuba insiste en no condicionar el futuro de su ballet a la "escasez" y las restricciones que impone el embargo de Estados Unidos sobre el país, una de las plazas fuertes de la danza a nivel mundial.
todo un referente/une véritable référence - el motor impulsor/le moteur de l’impulsion - el punto de partida/le point de départ - desde sus comienzos/dès ses débuts - pequeño/modeste - en un inicio/dans un premier temps - que luego fue (ir) ampliándosequi ensuite s’est peu à peu étoffé - debido a/en raison de - buscó/a cherché - desde sus inicios/dès ses origines - danzario/de la danse - tomando de/en empruntant à - orgulloso de/fier de - insiste en no condicionar/insiste pour ne pas conditionner - el futuro/l’avenir - la escasez/la pénurie
Las movilizaciones y la huelga para el Día Internacional de la Mujer están convocadas en más de 150 países por una sociedad más justa e igualitaria. En 2017, ya en varios lugares, como Polonia o Argentina, se inició un movimiento en pro de esta iniciativa. Entonces, en España y otros 57 países se convocaron paros entre las 12.00 h y las 12.30 h. Este 8 de marzo, sin embargo, se pretende conseguir ampliarlo al total de la jornada. En España, la brecha salarial es una de las más importantes de Europa (las mujeres cobran un 30% menos que los hombres). La alcadesa de Barcelona, Ada Colau escribió en twitter: “este es el siglo de las mujeres y el feminismo, hemos alzado la voz y no nos detendremos, sin nosotras se para el mundo, así que el próximo HuelgaFeminista #VagaFeminista ¡Basta ya de violencia, discriminación y brecha salarial!”
8M (ocho de marzo)/8 mars - el Día Internacional de la Mujer/la Journée internationale de la femme - en varios lugares/dans divers lieux - se inició/on a lancé - en pro de/en faveur de - se convocaron paros/on a appelé à des arrêts de travail - se pretende conseguir ampliarlo al total de la jornada/l’objectif c’est de parvenir à l’étendre à la totalité de la journée - la brecha salarial/l’écart de salaires - cobran un 30% menos que/touchent 30 % de moins que - la alcaldesa/la maire - este es el siglo de/le XXIe siècle est celui de - hemos alzado la voz/nous avons haussé le ton - no nos detendremos (detenerse)/nous ne nous arrêterons pas - se para el mundo/le monde s’arrête - así que/alors - apoyaré/je soutiendrai - ¡Basta ya de violencia, discriminación y brecha salarial!/La violence, la discrimination et l’écart de salaires, ras-le-bol !
La recuperación española beneficia 4 veces más a los ricos que a los pobres. España es el país de la Unión Europea que más ha crecido en desigualdad desde 2007. La crisis ha sido próspera para muchos, pese a que dos de sus efectos globales han consistido en acentuar los procesos de empobrecimiento e intensificar la desigualdad económica. Tanto, como para que el Gobierno haya reconocido por primera vez que en sus años de mayor intensidad creció el número de hogares cuya riqueza neta (patrimonio menos deuda) supera el millón de euros.
la recuperación/la reprise - la desigualdad/les inégalités - pese a/malgré - el empobrecimiento/l’appauvrissement - el hogar/le foyer - supera/dépasse