Las reuniones de chicas y chicos en espacios públicos para socializar y beber, conocidas como "botellones", son un fenómeno socio-cultural que estalló en España en los ’90 y que la pandemia potenció como desahogo ante el encierro y la frustración que el virus espolvoreó entre los más jóvenes. El pasado 17 de septiembre 25 000 jóvenes se concentraron en la Ciudad Universitaria de Madrid para celebrar el inicio del curso. Cada fin de semana, los macrobotellones en plazas y puntos emblemáticos de ciudades como Madrid y Barcelona dejan centenares de multas, algunos detenidos y a veces hasta destrozos.
los botellones/concentration de jeunes pour boire de l’alcool dans les espaces publics en Espagne - estalló/qui a explosé - el desahogo/l’exutoire - el encierro/le confinement - espolvoreó/a parsemé - el inicio del curso/le début de l’année universitaire - el fin de semana/le week-end - las multas/les amendes - detenido/arrêté - destrozos/dégâts
Cientos de salvadoreños tomaron el pasado 28 de agosto las calles de San Salvador, la capital del paÃs, para protestar contra la decisión del Gobierno de Nayib Bukele de adoptar el bitcoin como moneda de curso legal. Una medida que se hará efectiva el próximo dÃa 7 de septiembre. El Salvador es el primer paÃs del mundo en tomar una decisión asÃ.
tomaron las calles/ils sont descendus dans la rue - de curso legal/la monnaie légale - una medida/une mesure - se hará efectiva/elle entrera en application
Remix el Barrio, una ‘start up’ de Barcelona, que elabora prendas con desperdicios de alimentos ha recibido el premio Starts de la Comisión europea. Los diseñadores reivindican la necesidad la necesidad de imaginar nuevos modelos y técnicas para innovar con los ‘residuos’. Asà han logrado jabones hechos de aceite, chaquetas de piel de naranjas, tintes de huesos de aguacate, aperitivos para animales hechos con sobras de restaurantes. Una vez optimizado el proceso de fabricación crearon vÃdeos tutoriales que están en su canal de YouTube para aquellos que quieran reproducir el proceso desde sus casas.
la prenda/le vêtement - los desperdicios/les déchets - los residuos/les résidus - han logrado/ils ont obtenu - jabones hechos de aceite/des savons à partir d’huile - la chaqueta/la veste - el tinte/la teinture - el hueso de aguacate/le noyau d’avocat - el aperitivo/l’apéritif - las sobras/les restes - aquellos/ceux - el proceso/le procédé
Bajo la etiqueta 'LaRopaNoTieneGénero', decenas de profesores en España se han puesto faldas para luchar contra el acoso escolar y las agresiones homófobas. Tras escuchar un episodio de acoso de un alumno de un colegio público de Valladolid, los profesores decidieron poner en marcha una iniciativa para intentar terminar con el pensamiento de que la ropa tiene género, para que cualquier niño o niña pueda vestir como quiera libremente, y para ello acudieron al colegio con falda. Su iniciativa se hizo viral en redes sociales y se ha extendido por otros centros por parte de otros profesores que han querido participar.
la etiqueta/le hashtag - la ropa no tiene género/les vêtements n’ont pas de genre - el acoso escolar/le harcèlement scolaire - vestir como quiera/s’habiller comme on veut – acudieron/ils sont venus - las redes sociales/les réseaux sociaux
Las tradiciones evolucionan al ritmo de los tiempos, se adaptan a las circunstancias y perduran. Saltarse alguna clase, lo que coloquialmente conocemos como hacer novillos, es una práctica común que no ha desaparecido con la implantación de las clases telemáticas obligada por los confinamientos. Al contrario. Las ausencias son más difÃciles de detectar en la distancia que en el aula, y los estudiantes han desarrollado trucos para simular su presencia en una clase de ordenador mientras están en otras tareas. En respuesta a esta picaresca, la Autoritat Catalana de Protecció de Dades ha dictaminado que los centros educativos pueden obligar a los estudiantes, tanto mayores como menores de 14 años, a mantener activa la cámara del ordenador durante las clases en lÃnea
cámara encendida/caméra allumée - saltarse una clase/"sécher" un cours - hacer novillos//faire l’école buissonnière, sécher l’école - el confinamiento/le confinement - las ausencias/les absences - el aula/la salle de classe - han desarrollado/ils ont mis au point - mientras están en otras tareas/alors qu’ils font d’autres tâches, autre chose - la picaresca/ci la fraude - tanto ... como/aussi bien ... que
El Real Alcázar de Sevilla ha retomado la tradición de recoger naranjas amargas con las que elaborar mermalada para la reina de Inglaterra, un proceso para el que se han seleccionado 20 kilos entre los mejores naranjos del millar que hay en el palacio real en uso más antiguo de Europa. Fue Alfonso XIII -bisabuelo de Don Felipe-, y su esposa, la reina Victoria Eugenia de Battenberg -nieta de la reina Victoria de Reino Unido-, quienes empezaron la tradición de mandar a la Familia Real británica naranjas amargas del Real Alcázar de Sevilla para que hicieran con ellas mermelada. En la década de 1980, la tradición se perdió. Sevilla tiene el mayor naranjal urbano de Europa, que este año ha sido especialmente fructÃfero, con una producción de 5,7 millones de kilos, un aumento del rendimiento del 37,5 por ciento con respecto a la campaña pasada (2019-2020) y más del doble de la registrada en la temporada 2017-2018.
la mermelada/la marmelade - el Real Real Alcázar/palais mudéjar de Seville célèbre pour ses jardins - recoger/cueillir - las naranjas amargas/les oranges amères - un proceso/un processus - el bisabuelo/l’arrière grand-père - la nieta/la petite-fille - mandar/envoyer - el naranjal/l’orangeraie - la temporada/la saison
Todo lo que hace la cantante española RosalÃa acaba convertido en viral, asà que no podemos dejar de celebrar que el nuevo videoclip de la cantante catalana tenga tanto éxito. Tan solo un dÃa después de su lanzamiento el pasado 14 febrero acumulaba más de ocho millones de visualizaciones. Además, el clip hecho en colaboración con el cantante de Reggeaton Bad Bunny, tiene una atmósfera inspirada en la obra de los pintores surrealistas. La noche de anoche, que asà se llama el tema, bebe de la obra de Dalà y Magritte, dos de los grandes referentes del surrealismo. Y más concretamente al cuadro La persistencia de la memoria (1931) del genio catalán, que se considera uno de los ejemplos más representativos del surrealismo.
tan solo/seulement - anoche/hier soir - La persistencia de la memoria/La persistance de la mémoire ou Les montres molles
Perú se enfrenta al avance de la pandemia sin suficientes camas de UCI, oxÃgeno ni médicos en los hospitales. Cientos de peruanos hacen cada dÃa filas de hasta 72 horas y duermen en la calle para conseguir un cilindro de oxÃgeno medicinal, un bien indispensable para la atención sanitaria de familiares y allegados enfermos de covid-19. Desesperados ante la escasez, los peruanos compran oxÃgeno en las redes sociales a precios que equivalen a más de dos ingresos mÃnimos en el paÃs andino.
se enfrenta/se confronte - UCI = Unidad de Cuidados Intensivos/soins intensifs - hasta/jusqu’à - allegados/les proches, l’entourage - enfermos/les malades - la escasez/la pénurie - las redes/sociales les réseaux sociaux - el ingreso mÃnimo/le revenu minimal
El "tereré" paraguayo, bebida ancestral guaranÃ, fue reconocida el pasado 17 de diciembre como patrimonio inmaterial de la humanidad por la Organización de la ONU para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco). Preparado tradicionalmente en una jarra o un termo, mezclado con el "poha ñana", una hierba medicinal previamente machacada en un mortero, el "tereré" hunde sus raÃces en las culturas precolombinas y su tradición ha sido trasmitida de padres a hijos. La bebida se sirve en un recipiente en el que se añade mate y se absorbe con una bombilla de caña metálica.
la bebida/la boisson - una jarra/une cruche - un termo/un thermos - mezclado/mélangé - machacada/écrasé - un mortero/un mortier - hunde sus raÃces/plonge ses racines - de padres a hijos/de pères en fils - se añade/on ajoute
La Real Academia Española presentó el pasado 24 de noviembre la nueva actualización del Diccionario de la lengua española (DLE). En total hay 2557 novedades como ‘avatar’, ‘emoji’, ‘macho alfa’, ‘trolear’, ‘finde’ y muchas palabras vinculadas a la actual crisis sanitaria como ‘coronavirus’, ‘COVID’, ‘desconfinar’, ‘desescalada’ y ‘distópico’. Más allá del maldito virus y, como respuesta al año Galdós (en enero se cumplieron cien años de su muerte), la RAE ha añadido la voz ‘galdosista’: "1. Perteneciente o relativo a Benito Pérez Galdós, escritor español. 2. Especialista en la vida y obra de Benito Pérez Galdós".
la Real Academia Española (RAE)/l'Académie royale espagnole - la nueva actualización/la nouvelle mise à jour - el macho alfa/le mâle alfa - trolear/troller (créer artificiellement des controverses sur Internet, de troll : personne ou comportement polémiste) - finde (de fin de semana)/week-end, fin de semaine - vinculado a/lié à - distópico/dystopique (d'un genre décrivant une société imaginaire 'contre-utopique') - más allá de/au-delà de - se cumplieron cien (apoc. de cientos) años de/on a commémoré le centenaire de - la voz/ici le mot