Les sorties livres

  • Les Eclaireurs de la Shoah

    Les Eclaireurs de la Shoah

    Martin Cuppers

    La Waffen-SS, le Kommandostab Reichsführer-SS et l'extermination des Juifs - Traduction d’Olivier Mannoni - L’historien allemand revient ici sur le rôle central des SS, pourtant parfois contesté, dans la mise en place de la solution finale. A l’appui d’archives allemandes et de nombreuses correspondances entretenues par les soldats, Martin Cüppers est en mesure d’affirmer qu’à l’aube même de la guerre en septembre 1939 le génocide était en germe. Pour lui, on doit cet instinct massacreur d’une bonne partie des soldats et officiers nazis à la génération née dans les années 1900, celle qui a vu ses pères partir à la guerre. Une étude édifiante. Editions Calman Levy, 464 pages, 26,90 euros

    Plus d'infos sur calmann-levy.fr

    Publié le 11/12/2018

  • Poèmes choisis

    Poèmes choisis

    Volker Braun

    Trad. de l'allemand par Jean-Paul Barbe et Alain Lance - Poète emblématique de l’ex-Allemagne de l’Est né à Dresde en 1939, la vie et l’œuvre de Volker Braun sont un reflet de l’histoire allemande. D’abord séduit par les idées, Volker Braun dénonce très vite la concentration des pouvoirs en RDA, dévoyant selon lui le projet initial du Socialisme. Surveillé par la Stasi, il utilise l’écriture comme une arme de résistance. Maniant l’ironie de main de maître, il dénonce à travers ses vers la société et ses travers. Saluons le travail de traduction qui rend grâce à l’esprit et aux rimes affutées du poète, incontestablement l’un des plus grands du XXe siècle. Editions Gallimard, 192 pages, 8,30 euros

    Plus d'infos sur www.gallimard.fr

    Gagnez des exemaplaires !

    Publié le 7/12/2018

  • Le Gratte-ciel, 102 étages de vie

    Le Gratte-ciel, 102 étages de vie

    Katharina Greve

    Traduit de l’allemand par Paul Derouet - Katharina Greve croque les vicissitudes du quotidien et c’est un régal à chaque étage. Le réchauffement climatique, la pénurie de logements, l’immigration – tous les sujets d’actualité y passent. Des affres impitoyables de la vieillesse aux joies honteuses de la tromperie, la dessinatrice et architecte berlinoise épingle avec talent les petits travers de notre quotidien. En un simple strip, Greve nous fait monter au septième ciel de l’humour pince sans rire. A lire absolument ! Disponible en allemand sur www.das-hochhaus.de et en francais aux Editions de l’An 2, 56 pages, 17,50 euros

    Plus d'infos sur www.editionsdelan2.com

    Gagnez des exemplaires !

    Publié le 8/11/2018

  • Le voyage de Marcel Grob

    Le voyage de Marcel Grob

    Philippe Collin et Sébastien Goethals

    Marcel Grob est un vieil Alsacien de 83 ans. En 1944, alors qu’il n’avait que 18 ans, il fut enrôlé de force dans les Waffen SS. 60 ans plus tard, il doit en répondre devant le tribunal. Dans cette BD qui remporte un vif succès auprès de la critique et du public, Philippe Collin met en lumière cet épisode méconnu de notre histoire, celui des "malgré-nous". En s’inspirant de l’histoire de son grand-oncle, il évoque le destin de ces 10 000 Alsaciens qui ont subit l’horreur de la guerre dans les rangs allemands à la veille de la libération. Un témoignage historique majeur qui remet la mémoire en perspective. Futuropolis, 192 pages, 24 euros

    Plus d'infos sur www.futuropolis.fr

    Publié le 8/11/2018

  • Flaschko : L'homme dans la couverture chauffante

    Flaschko : L'homme dans la couverture chauffante

    Nicolas Mahler

    Le scénario de cette BD tient en quelques mots : un homme dans sa couverture chauffante, sa mère et sa télé. Dans ce huis clos minimaliste, Flaschko et sa mère refont le monde à leur manière. Parfois philosophique et toujours hilarant, Nicolas Mahler aborde les thèmes de la solitude, de l’addiction, du sexe ou du temps qui passe. Un régal de cynisme à consommer sans modération. L’Association, 232 pages, 26 euros

    Plus d'infos sur www.lassociation.fr

    Publié le 8/11/2018

  • Sakari traverse les nuages

    Sakari traverse les nuages

    Jan Costin Wagner

    Traduit de l'allemand par Marie-Claude Auger - Turku, petite ville de Finlande. Sakari est nu dans une fontaine et se blesse à l’aide d’un couteau. En face de lui, Petri, le policier, pointe le canon de son arme, le coup part. Son ami Kimmo Joentaa sera chargé de l’enquête. L’intrigue avance dans cet univers ou la ligne d’horizon disparaît entre ciel et eau, où la frontière entre coupable et victime s’efface. L’auteur entoure ses personnages d’une douceur bleutée et plonge le lecteur dans une ambiance originale, à contre-courant du roman policier habituel. Actes Sud, 256 pages, 22 euros

    Plus d'infos sur www.actes-sud.fr

    Publié le 8/11/2018

  • Malencontre

    Malencontre (Widerfahrnis)

    Bodo Kirchhoff

    Traduit de l'allemand par Bernard Lortholary - Reither et Palm se retrouvent seuls et vieux. Au bout d’une vie qui ne veut plus d’eux. Il est un ancien éditeur, elle vient de mettre la clé sous la porte de sa boutique de modiste. Il se lient et décident de partir à l’aventure vers la Méditerranée. A contre-courant des migrants qui remontent vers l’Europe du Nord, ils décident d’aider une jeune réfugiée. Mais qui aident-ils vraiment ? Un road-movie littéraire qui nous pousse à réfléchir sur nos sentiments et notre rapport au naufrage des autres. Prix du Livre allemand 2016. Collection Du monde entier, Gallimard, 224 pages, 19,50 euros

    Plus d'infos sur www.gallimard.fr

    Publié le 3/10/2018

  • Katie

    Katie

    Christine Wunnicke

    Traduit de l'allemand par Stéphanie Lux - Quand la science rencontre le spiritisme, c’est la magie du grotesque qui opère. Entre théories pseudo-scientifiques et séances surnaturelles avec l’apparition d’un esprit nommé "Katie", la bonne société londonnienne du 19e siècle est en ébullition. Dans ce roman étonnant, Christine Wunnicke alterne les situations ubuesques et les tentatives de rationalisation. Editions Jacqueline Chambon, 208 pages, 20,50 euros

    Plus d'infos sur www.actes-sud.fr

    Publié le 5/09/2018

  • A ce point de Folie

    A ce point de Folie

    Franzobel

    Traduit de l'allemand par Olivier Mannoni - Le 17 juin 1816, la frégate La Méduse quitte le port de Rochefort pour le Sénégal qu’elle n’atteindra jamais. Sur les 400 passagers, il ne restera que 15 survivants. Franzobel s’attaque au célèbre naufrage et à cet instinct à mi-chemin entre la survie et la folie qui pousse les hommes dans leurs retranchements. À travers le récit du médecin de bord Savigny, il reconstitue les péripéties morbides qui avaient alors passionné le monde entier, et nous plonge corps et âme dans les dilemmes cornéliens qui secouent un homme au bord du gouffre... Editions Flammarion, 526 pages, 22,90 euros

    Plus d'infos sur editions.flammarion.com

    Publié le 5/09/2018

  • Le B.A.-BA pour écrire l’espagnol sans fautes

    Le B.A.-BA pour écrire l’espagnol sans fautes

    de José González Ordoñez

    Ce petit guide aborde les principales difficultés de la grammaire espagnole de façon synthétique et très claire. Le tout, illustré par de nombreux exemples. Editions First, 160 pages, 2,99 euros

    Plus d'infos sur www.lisez.com

    Publié le 4/09/2018

Devenez bilingue !

abo express

Abonnez-vous
au magazine Vocable
pour seulement
4€08
par mois

Magazine Vocable anglais
vocable espagnol abonnement express
vocable allemand abonnement express

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies ou autres traceurs pour réaliser des statistiques de visites.